
ARABIC PLURAL NOUNS IN "BOBURNOMA" AS A LINGUOPOETIC TOOL
Shorustam G. Shomusarov , Munira B. Karimova ,Abstract
In this article, Arabic words belonging to the plural noun category in Zahiriddin Muhammad Babur's work "Boburnama" were analyzed as a linguopoetic tool. The exact places where the author used such words in the work were studied. The importance of words borrowed from Arabic to Turkic and the linguistic changes that occurred in them were also studied. Arabic words that have been used in the same form since the time of writing "Boburnama" to the present day were discussed.
Keywords
plural nouns, linguopoetics, borrowed words, linguistic changes, synonymy, expressiveness, text stylistics.
References
Bobur, Z.M. (2015). Baburnama. – Tashkent: Yangi asr avlodi. – 698 р. (in Uzbek)
Lapasov, J. (1995). Literary text and linguistic analysis. Badiiy matn va lisoniy tahlil. – Tashkent: O`qituvchi. – 87 p. (in Uzbek)
Farohidi, H. (2003). Kitabul-ayn – Beirut: Darul kutubul ilmiyya. – 457 p. (in Arabic)
Sibavayhi, Abu Bishr. (1988). Al-Kitab – Cairo: Maktabatul Xonji. – 405 p. (in Arabic).
Lipgart, A.A. (2007). Basics of linguopoetics. Osnovi lingvopoetiki. – Moscow: URSS. – p.165, (in Russian).
Ishkin, G.S. (2021). Phenomenon of paucity and abundance in broken plurals in arabic language. Arap dilinde mukesser cogullarda azlik ve cokluk olgusu. Social sciences research journal 4(2), (DOI: 10.38120), 103-121.
Article Statistics
Downloads
Copyright License
Copyright (c) 2025 Shorustam G. Shomusarov, Munira B. Karimova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.