Articles | Open Access | DOI: https://doi.org/10.37547/supsci-ojp-04-06-03%20

SUBTLETIES OF LANGUAGE: TRANSLATING ENGLISH AND UZBEK IDIOMS

Ozoda Eshmurodova ,

Abstract

This article analyzes the important aspects of translating idioms in English and Uzbek, methods for preserving their meanings, as well as the difficulties encountered in the translation process. Idioms are stable expressions that express cultural characteristics and are difficult to translate directly. Therefore, they are translated not only by a literal approach, but also by contextual and meaning-based approaches. The article provides examples from English and Uzbek and highlights effective translation strategies.

Keywords

Idioms, translation, meaning, context, cultural characteristics, linguistics, English, Uzbek, equivalent, synonyms.

References

Baker, M. (2018) In Other Words: A Coursebook on Translation. 3rd edn. London: Routledge. Available at: https://doi.org/10.4324/9781315619187.

Newmark, P. (1988) A Textbook of Translation. New York: Prentice-Hall International. Available at: https://archive.org/details/textbookoftransl0000newm.

Nida, E.A. and Taber, C.R. (1982) The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill Academic Publishers.

Saydalieva, Z. (2017) O‘zbek tili frazeologizmlari va ularning tarjimasi. Toshkent.

Yuldashev, A. (2005) O‘zbek tilshunosligi va tarjima nazariyasi. Toshkent: Toshkent davlat sharqshunoslik instituti nashriyoti.

Cambridge University Press (2015) Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press.

Oxford University Press (2016) Oxford English Idioms. Oxford: Oxford University Press.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Eshmurodova, O. . (2024). SUBTLETIES OF LANGUAGE: TRANSLATING ENGLISH AND UZBEK IDIOMS. Oriental Journal of Philology, 4(06), 10–18. https://doi.org/10.37547/supsci-ojp-04-06-03