Articles
| Open Access |
DOI:
https://doi.org/10.37547/supsci-ojp-05-04-14
THE MORPHOLOGICAL INTEGRATION OF ENGLISH LOANWORDS IN UZBEK
Shahnozabegim Yoqubjonova , Nodirabegim Yoqubjonova ,Abstract
This study examines the process of morphological integration of English loanwords in Uzbek, a process that highlights the typological differences between the two languages. While English words are widely borrowed into Uzbek, their use in authentic texts is often not in their original form. Using a small corpus of authentic Uzbek online news and blog posts, this research analyzes the frequency of English loanwords and the extent to which they are adapted with Uzbek suffixes. The findings reveal that a considerable number of these loanwords are not used as isolated vocabulary items but are systematically integrated into the Uzbek grammatical system. The most common suffixes identified serve key grammatical functions, such as pluralization and case marking. This morphological adaptation demonstrates how Uzbek's agglutinative structure molds borrowed words to conform to its own grammatical rules. The study concludes that understanding this process is crucial for both comparative linguistics and for second language pedagogy, as it underscores a key challenge for English-speaking learners of Uzbek.
Keywords
morphological integration, English loanwords, Uzbek language, agglutinative language, linguistic typology, language borrowing, morphological adaptation, grammatical function.
References
Comrie, B. (1989). Language universals and linguistic typology: Syntax and morphology. University of Chicago Press.
Fagard, B., & De Vogelaer, G. (2011). The assignment of gender to English loanwords in French and Dutch. Journal of Germanic Linguistics, 23(3), 209-234.
Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210-231.
Lewis, G. (2000). Turkish Grammar. Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and beyond. Oxford University Press.
Myers-Scotton, C., & Bolonyai, A. (2001). The "what" and "how" of bilingual sentence structure. Annual Review of Anthropology, 30, 1-28.
Schaller, P. (2004). The integration of Russian loanwords into Kazakh. [Example University Press].
Van Marle, J., & Smits, R. (1988). English loanwords in Dutch and their morphological integration. Word, 39(1), 1-13.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. Linguistic Circle of New York.
Zwicky, A. M. (1985). Clitics and particles. Language, 61(2), 283-309.
Article Statistics
Downloads
Copyright License
Copyright (c) 2025 Shahnozabegim Yoqubjonova, Nodirabegim Yoqubjonova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.