Articles
| Open Access |
DOI:
https://doi.org/10.37547/supsci-ojp-05-07-82
NON-EQUIVALENT PHRASEOLOGICAL UNITS IN JAPANESE AND UZBEK: A LINGUOCULTUROLOGICAL ANALYSIS
N.A. Turapova ,Abstract
Phraseology, as part of the language picture of the world, reflects the national mentality of a native speaker. In the Japanese and Uzbek languages, many phraseological units are not translated verbatim, but are perceived reinterpreted and enhance the aesthetic aspect of the language. Phraseological units of any language, being related to the geographical conditions of the country, historical development, state system and religion, are not always clear. National and cultural characteristics have a great influence on the formation of the language. Phraseological units are one of the most interesting manifestations of the national-deterministic specificity of the people's mentality. The analysis of the phraseological composition of modern Japanese and Uzbek languages from the point of view of linguo culture allowed us to identify a large layer of phraseology with a national-cultural component in its semantics, which confirms the position that phraseology, along with vocabulary, is the focus of background knowledge.
Keywords
phraseology, national mentality, phraseological units, semantics.
References
Маслова В. А Лингвокультурология. - М.:2001
Телия В.Н. Русская фразеология. - М.: 1996
Такао Судзуки. Язык и культура. - Токио: 1990
用例でわかる 慣用句辞典-東京、2008年
梅澤実 ことわざじてん 東京、世界文化社 2006年
Ўзбек тилининг фразеологик луғати / под ред. Ш.Рахматуллаева. Т.:1992. – 380 б.
Содиқова М. Русча-ўзбекча фразеологик луғат. – Т.: Ўзбекистон ССР “Фан” нашриёти, 1972. – 192 б.
Article Statistics
Downloads
Copyright License
Copyright (c) 2025 N.A. Turapova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.